(San Paolo) In Brasile, dove “Pelé” è sinonimo di eccellenza, la sua ex squadra e un canale televisivo hanno lanciato una campagna per rivendicare il titolo di Re del calcio nei dizionari dei nomi comuni della lingua portoghese.
Il termine è già di uso frequente in espressioni comuni come “È una palla da nuoto” (o qualsiasi altro campo, anche non sportivo), o “Pelé dribbling”.
Pelé è considerato da molti il più grande calciatore di tutti i tempi, e il suo vero nome era Edson Arantes do Nascimento, morto il 29 dicembre all’età di 82 anni, è un vero monumento in Brasile.
La campagna Pelé in the Dictionary è stata lanciata dieci giorni fa dalla Fondazione Pelé, in collaborazione con il Santos, il club in cui il tre volte campione del mondo è stato protagonista dal 1956 al 1974, e Sportv, del Gruppo Globo, il più grande conglomerato mediatico del mondo. Paese.
L’obiettivo è “formalizzare Pelé in portoghese, come sinonimo di eccezionale, incomparabile, unico”, si legge nel comunicato stampa.
Il sito ufficiale della campagna fornisce una definizione. Pelé (aggettivo): 1. Meglio di altri 2. Riferimento alle taglie. 3. Come nessun altro. 4. Sinonimo di eccellenza. 5. Unico. »
A quattro mesi dalla sua morte, l’eterno numero 10 del Santos e della Seleção è ancora oggetto di tanti omaggi, come un minuto di silenzio prima di tutte le partite del campionato brasiliano e delle competizioni internazionali sudamericane come la Copa Libertadores o la Copa Sudamericana. .
“Abbiamo già usato (Pelé) come complimento per gli altri, è ora di onorarlo rendendolo eterno nel dizionario”, dice il venezuelano Sotildo, attuale numero 10 del Santos, in un video promozionale.
“Fanatico della cultura pop. Ninja zombi estremo. Scrittore professionista. Esperto di Internet”.